Mag 14, 2024 Scritto da 

Domenica di Pentecoste

Gal 5,16-25

 Galati 5:16 Vi dico dunque: camminate secondo lo Spirito e non sarete portati a soddisfare i desideri della carne;

 

"Camminate". La vita è un cammino, non siamo arrivati. L’uomo non è semplicemente ciò che è, ma ciò che diventa, e diventa secondo il fine che si propone, e se all’uomo gli si toglie il fine e il cammino, gli si toglie il senso della sua vita, cioè non sa cosa fare, non sa che senso ha la vita. Quindi è importante camminare e avere un fine verso cui camminare. Gesù Cristo si propone come pastore, e l’uomo, paragonato alla pecora, segue sempre qualcuno. L’uomo segue inevitabilmente qualcuno, cerca qualcosa fuori da sé; e il camminare è una disciplina, è una fatica, è un lasciare indietro delle cose, e andare verso altre - è un crescere.

"Camminate secondo lo Spirito" significa seguire la verità del vangelo, mettere in pratica la legge della Nuova Alleanza. Camminare secondo lo Spirito ha anche un altro significato. Vuol dire seguire la mozione dello Spirito Santo, lasciarsi condurre da Lui, da Lui farsi spingere nel compimento della volontà di Dio. Lui muove perché si obbedisca a Dio, perché ogni nostra azione sia compimento perfetto della volontà di Dio. C’è un camminare secondo lo Spirito e un camminare secondo la carne; se uno cammina secondo lo Spirito, non compie i "desideri della carne".

La ‘carne’ è l’uomo che cammina senza Dio, decide senza Dio, vuole essere senza Dio; opera senza Dio, si rapporta con se stesso e con gli altri senza Dio, nell'ignoranza totale di Lui. Senza Dio significa senza la volontà di Dio, senza la sapienza di Dio, senza la verità di Dio, senza il conforto del suo amore e della sua grazia. Poiché senza Dio l’uomo non può fare nulla di buono, egli cammina nella carne e segue le passioni e le concupiscenze della carne. Questa è la realtà dell’uomo che cammina senza lo Spirito.

Ecco due modelli antitetici di esistenza, quello secondo lo Spirito di Dio e quello che si basa sulla "carne", che nel linguaggio di san Paolo non indica il corpo fisico, ma l’uomo non-rigenerato, non-redento che vive secondo il principio del peccato.

Uno può soddisfare i suoi desideri attraverso il possesso: la carne mi dice quello che mi manca e lo prendo; il cibo mi manca, ho fame e lo prendo; le persone mi mancano e le prendo; Dio mi manca e lo prendo. Questo è il vivere la relazione secondo la carne, cioè viverla secondo l’egoismo del vecchio uomo, dove al centro ci sono io e i miei bisogni, e gli altri sono tutti in funzione dei miei bisogni. Vivere secondo lo Spirito, invece, è vivere me stesso, le cose e gli altri, come dono di Dio, quindi come relazione, che è tutta un’altra cosa, perché il dono di Dio è un dono, non un possesso.

Quale è stato l’errore del primo uomo, Adamo? Che ciò che gli era donato, invece di viverlo come dono - la sua somiglianza divina - l’ha rapito come possesso; e vivere nel possesso - delle cose, delle persone, di Dio - è esattamente il vivere secondo la carne, cioè mettere il proprio io, l’egoismo, come principio di vita.

L’uomo è essenzialmente mancanza, è bisogno: il problema è come soddisfa i suoi bisogni. Le stesse realtà possono essere vissute in due modi opposti. Non ci sono due realtà diverse, la realtà è una, e la stessa cosa la possiamo vivere in modo egoistico secondo i desideri della carne, o secondo lo Spirito. Chiaramente in noi si intreccia sempre il desiderio della carne e il desiderio dello Spirito, ma dobbiamo imparare a distinguerli, anche se spesso facciamo finta di non distinguerli.

Non si tratta di sottomettersi a una legge, ma allo Spirito, nella libertà in cui Cristo ci ha posti. Non si tratta di stabilire delle regole alle quali conformarsi nella propria condotta, ma, istruiti dalla parola di Dio, lasciare che Dio guidi la nostra vita, per mezzo dello Spirito, perché lo Spirito non agisce automaticamente nel cuore di un credente, ma aspetta che il credente dipenda da lui.

È per lo Spirito di Dio che noi possiamo vincere le nostre passioni e le nostre concupiscenze. Chi vuole conquistare la perfetta libertà dalla sua carne sappia che deve vivere e camminare nello Spirito. Dove non c’è lo Spirito di Dio non c’è vita soprannaturale. C’è una vita animale, cioè la vita secondo la carne, dove non c’è verità ma concupiscenza, non c’è amore ma istinto, non c’è speranza ma immersione nell’immediato e in quell’attimo nel quale facciamo consistere tutta la nostra vita. Questa è la situazione di ogni uomo che è senza lo Spirito del Signore. Questa anche la situazione di quella Chiesa che ha pensato e pensa che non si abbia più bisogno dello Spirito Santo, perché tutto è diventato e deve diventare una questione tra uomini.

Se lo Spirito è necessario all’uomo per camminare secondo Dio e per non seguire la carne nei suoi desideri, è evidente che la Chiesa deve fare tutto il possibile per insegnare come si segue e si cammina secondo lo Spirito Santo. Ma anche il singolo fedele deve mettere ogni impegno a invocare lo Spirito Santo con la preghiera, impegnando tutte se stesso a crescere nella virtù.

Aggiungo una cosa: l’uomo diventa ciò che desidera, desidera ciò che prende in considerazione, e prende in considerazione ciò che si propone o gli viene proposto. Ora, tra le tante proposte che ci possono essere, e che ci sono di fatto nella vita quotidiana, che ci vengono dalla società e dai mass media, credo che sia necessaria, cioè indispensabile, la proposta di una parola che mostri il progetto di Dio: l’uomo diventa ciò che desidera, desidera ciò che prende in considerazione, prende in considerazione ciò che si propone o gli viene proposto; ecco, si proponga allora la parola di Dio: quella l'uomo considererà, quella desidererà e quella diventerà.

 

 

 Argentino Quintavalle, autore dei libri 

- Apocalisse commento esegetico 

- L'Apostolo Paolo e i giudaizzanti – Legge o Vangelo?

  • Gesù Cristo vero Dio e vero Uomo nel mistero trinitario
  • Il discorso profetico di Gesù (Matteo 24-25)
  • Tutte le generazioni mi chiameranno beata
  • Cattolici e Protestanti a confronto – In difesa della fede

 

(Acquistabili su Amazon)

                                                                          

  

76 Ultima modifica il Martedì, 14 Maggio 2024 00:05
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
Familiarity at the human level makes it difficult to go beyond this in order to be open to the divine dimension. That this son of a carpenter was the Son of God was hard for them to believe [Pope Benedict]
La familiarità sul piano umano rende difficile andare al di là e aprirsi alla dimensione divina. Che questo Figlio di un falegname sia Figlio di Dio è difficile crederlo per loro [Papa Benedetto]
Christ reveals his identity of Messiah, Israel's bridegroom, who came for the betrothal with his people. Those who recognize and welcome him are celebrating. However, he will have to be rejected and killed precisely by his own; at that moment, during his Passion and death, the hour of mourning and fasting will come (Pope Benedict)
Cristo rivela la sua identità di Messia, Sposo d'Israele, venuto per le nozze con il suo popolo. Quelli che lo riconoscono e lo accolgono con fede sono in festa. Egli però dovrà essere rifiutato e ucciso proprio dai suoi: in quel momento, durante la sua passione e la sua morte, verrà l'ora del lutto e del digiuno (Papa Benedetto)
Peter, Andrew, James and John are called while they are fishing, while Matthew, while he is collecting tithes. These are unimportant jobs, Chrysostom comments, "because there is nothing more despicable than the tax collector, and nothing more common than fishing" (In Matth. Hom.: PL 57, 363). Jesus' call, therefore, also reaches people of a low social class while they go about their ordinary work [Pope Benedict]
Pietro, Andrea, Giacomo e Giovanni sono chiamati mentre stanno pescando, Matteo appunto mentre riscuote il tributo. Si tratta di lavori di poco conto – commenta il Crisostomo -  “poiché non c'è nulla di più detestabile del gabelliere e nulla di più comune della pesca” (In Matth. Hom.: PL 57, 363). La chiamata di Gesù giunge dunque anche a persone di basso rango sociale, mentre attendono al loro lavoro ordinario [Papa Benedetto]
For the prodigious and instantaneous healing of the paralytic, the apostle St. Matthew is more sober than the other synoptics, St. Mark and St. Luke. These add broader details, including that of the opening of the roof in the environment where Jesus was, to lower the sick man with his lettuce, given the huge crowd that crowded at the entrance. Evident is the hope of the pitiful companions: they almost want to force Jesus to take care of the unexpected guest and to begin a dialogue with him (Pope Paul VI)
Per la prodigiosa ed istantanea guarigione del paralitico, l’apostolo San Matteo è più sobrio degli altri sinottici, San Marco e San Luca. Questi aggiungono più ampi particolari, tra cui quello dell’avvenuta apertura del tetto nell’ambiente ove si trovava Gesù, per calarvi l’infermo col suo lettuccio, data l’enorme folla che faceva ressa all’entrata. Evidente è la speranza dei pietosi accompagnatori: essi vogliono quasi obbligare Gesù ad occuparsi dell’inatteso ospite e ad iniziare un dialogo con lui (Papa Paolo VI)
The invitation given to Thomas is valid for us as well. We, where do we seek the Risen One? In some special event, in some spectacular or amazing religious manifestation, only in our emotions and feelings? [Pope Francis]
L’invito fatto a Tommaso è valido anche per noi. Noi, dove cerchiamo il Risorto? In qualche evento speciale, in qualche manifestazione religiosa spettacolare o eclatante, unicamente nelle nostre emozioni e sensazioni? [Papa Francesco]
His slumber causes us to wake up. Because to be disciples of Jesus, it is not enough to believe God is there, that he exists, but we must put ourselves out there with him; we must also raise our voice with him. Hear this: we must cry out to him. Prayer is often a cry: “Lord, save me!” (Pope Francis)

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.